|

|
Sách mới về Hungary
Các tác phẩm mới sau đây vừa được xuất bản trong
năm nay:
+ Con trai người có trái
tim đá, tiểu thuyết lịch sử Hungary, Lê Xuân Giang dịch,
Nhà xuất bản Hội Nhà văn và Trung tâm Văn hoá ngôn ngữ Đông
Tây ấn hành, Hà Nội 2003.
Jókai Mór (1825-1904) là một
trong những nhà tiểu thuyết lớn nhất của Hungary. Ông từng là
bạn chiến đấu của thi hào Petơfi Sándor trong cuộc cách mạng
dân tộc dân chủ tháng ba 1848. Đến giữa thế kỉ XX, Petơfi và
ông là hai nhà văn Hungary được đọc nhiều nhất trên thế giới.
Bằng những tiểu thuyết của ḿnh, ông đă tạo nên một mảng riêng
đậm đà màu sắc Hungary trong nền văn học lăng mạn của thế giới.
Hai mảng đề tài chính của ông là cuộc chiến đấu giành độc lập
tự do của dân tộc và những vấn đề trong quá tŕnh h́nh thành
chủ nghĩa tư bản ở Hungary, Ông là một nhà văn viết rất nhanh
và rất nhiều, đúng là một “nhà máy tiểu thuyết”. Tổng tập tác
phẩm của ông in từ 1894-1898 gồm 100 quyển, đến 1912 được bổ
sung thêm 10 quyển nữa từ di cảo, nhiều tiểu thuyết của ông đă
được chuyển thể thành kịch và phim.
“A kơszívũ ember fiai” (xuất bản lần đầu năm 1869)
là bản anh hùng ca đẹp nhất, lớn nhất về cuộc chiến đấu giành
độc lập thời ḱ 1848-1849 của dân tộc Hungary. Trong tiểu
thuyết này, ḷng yêu nước, t́nh mẫu tử, t́nh anh em và t́nh
yêu đôi lứa đều được khắc hoạ bằng một thi pháp lăng mạn cực
hạn, lí tưởng. Các nhân vật thường là những điển h́nh siêu
quần hoặc độc ác xấu xa cùng cực. Với khiếu quan sát giỏi và
tài kể chuyện hài hước của Jókai, cuốn tiểu thuyết trở nên một
cuốn sách đọc rất hấp dẫn.
+ Gái ba mươi, tập truyện
ngắn và tuỳ bút của Nguyễn Hồng Nhung, tranh
b́a và minh hoạ của hoạ sĩ Đặng Thu Hương (cả hai đều đă học ở
Hungary), Nhà xuất bản Thanh Niên, Hà Nội 2003.
Nguyễn Hồng Nhung quê ở Phủ Lư,
Hà Nam. Chị tốt nghiệp ngành Ngôn ngữ và văn học Hungary khoá
1972-1978 tại trường Đại học Tổng hợp Budapest (ELTE). Từ 1979
đến 1989 chị công tác tại Viện Xă hội học, Uỷ ban Khoa học Xă
hội, nay là Trung tâm Khoa học Xă hội và Nhân văn Quốc gia. Từ
năm 1989 chị sinh sống tại Hungary, là biên tập viên tuần báo
tin tức và văn hoá “Nhịp cầu Thế giới” xuất bản bằng tiếng
Việt tại Hungary.
Được biết chị đă dịch sách của
các tác giả Hungary và đưa in ở Việt Nam: “Nếu tôi là người
lớn” (“Ha én felnơtt volnék” của Janikovszky Eva), Nhà xuất
bản Kim Đồng 1986, và “Phép lịch sự hàng ngày” của Halák
László, Nhà xuất bản Thanh niên in trong “Tủ sách lối sống”.
+ Bên lề bóng tối, tiểu
thuyết h́nh sự của Nemere István, Nguyễn Đức
Bá dịch (từ bản tiếng Đức của Nhà xuất bản Neues Lebel, Berlin
1985), Nhà xuất bản Công an Nhân dân, Hà Nội 2003.
Nemere István, nhà văn, dịch
giả, nhà báo Hungary sinh năm 1944 ở Pécs. Thời trẻ ông đă
từng là công nhân nhà máy cơ khí, chú tiểu nhà chùa, trắc địa
viên, người bán sách, nhân viên lâm nghiệp. Từ năm 1966 đến
năm 1972 ông sống ở Ba Lan, làm thủ thư, phiên dịch, hướng dẫn
viên du lịch, giáo viên ngoại ngữ, và học Đại học Torun trong
khoảng thời gian 1968-1970. Năm 1972 ông về nước, làm thủ thư,
nhân viên bảo hiểm, hộ lư cấp cứu, thư kư báo chí. Từ năm 1980
ông sống bằng nghề viét văn ,viết báo và dịch sách. Năm 1993
ông được bầu là chủ tịch nhóm Quốc tế ngữ Esperranto của Hội
Văn Bút (PEN). Từ năm 1974 đến năm 1998 ông đưa in 195 quyển
sách bằng tiếng Hungary và 15 quyển sách bằng Quốc tế ngữ
Esperanto (gồm các tiểu thuyết tâm lư, h́nh sự, khoa học viễn
tưởng và các sách phổ biến kién thức), dịch 25 quyển sách.khác.
ông được b́nh chọn là nhà văn khoa học viễn tưởng hay nhất
châu Âu của năm 1982.
Dương Trang
|



|