Dịch giả Việt Nam được Nhà nước Hungary tặng huân chương


(NCTG) Lê Xuân Giang, một dịch giả kỳ cựu của văn học Hungary tại Việt Nam, đã  được nhận Huân chương Chữ thập Vàng của Cộng hòa Hungary, một trong những phần  thưởng cao quý nhất của Nhà nước Hungary.
 


le_xuan_giang1.jpg
Dịch giả Lê Xuân Giang cùng tấm Huân chương vàng Cộng hòa Hungary
Ảnh: HồngTrang


Lễ trao huân chương được tổ chức trọng thể vào ngày 11-3-2011 tại Budapest, nhân kỷ niệm cuộc cách mạng dân chủ tư sản 15-3-1848 (một trong 3 Quốc lễ của Hungary), tại Phòng Khánh tiết Bảo tàng Mỹ thuật Công nghiệp. Thay mặt Chính phủ, Bộ Nguồn lực Quốc gia Hungary - được thành lập bởi sự hợp nhất của 3 Bộ: Bộ Văn hóa và Giáo dục, Bộ Y tế, Bộ Lao động và Xã hội - là đơn vị tổ chức sự kiện này.


le_xuan_giang2.jpg
Dịch giả Lê Xuân Giang nhận huân chương từ Bộ trưởng Réthelyi Miklós
Ảnh: HồngTrang và Trần Lê

Với sự hiện diện của 1 Bộ trưởng và 5 Quốc vụ khanh trên ghế Chủ tịch đoàn, buổi lễ đã diễn ra trong bầu không khí trang trọng, nhằm biểu dương và vinh danh  những cá nhân đã có thành tích, mẫu mực trong sự nghiệp phục vụ dân tộc Hungary, hỗ trợ sự phát triển, thúc đẩy những lợi ích của đất nước và gia tăng những giá  trị con người phổ quát.

Trong  số 54 đại diện xuất sắc trong các lĩnh vực văn hóa, giáo dục, y tế, khoa  học được nhận Huân chương Cộng hòa Hungary từ Bộ trưởng, Tiến sĩ Y khoa - Bác sĩ  Réthelyi Miklós, Lê Xuân Giang là người nước ngoài duy nhất. Sinh tại Hà Tĩnh năm 1937, ông từng là sinh viên Đại học Bách khoa Budapest thời kỳ 1956-1963. Tốt nghiệp và trở thành kỹ sư khoa Chế tạo máy, nhưng khi trở về nước, ông lại say mê với những dịch phẩm văn học Hungary.

Là người đầu tiên chuyển ngữ các tác phẩm văn học Hungary từ nguyên bản, Lê Xuân  Giang là dịch giả cuốn tiểu thuyết lịch sử nổi tiếng “Những ngôi sao Eghe” (Egri  csillagok), ấn hành năm 1972 và lập tức, đã trở thành một “sự kiện xuất bản” với  lượng ấn bản lớn được bán hết trong thời gian rất ngắn. Trong những năm sau, ông  đã chuyển ngữ thành công các tác phẩm văn học cổ điển và hiện đại Hungary từ  nhiều tác gia lớn của nền văn học nước này.

Những nỗ lực (*) của Lê Xuân Giang trong lĩnh vực dịch thuật từ 4 thập niên nay  đã được giới chuyên môn và nhà nước Hungary ghi nhận thích đáng. Năm 1990, ông  được nhận Giải Déry Tibor cho sự nghiệp truyền bá văn học Hungary. Hiện tại, tuy  đã về hưu, nhưng ông vẫn bền bỉ và thường xuyên làm công việc dịch thuật - thời  gian gần đây, ông còn nhận được nhiều “đơn đặt hàng” trực tiếp từ Quỹ Sách  Hungary.

Trong chuyến sang Hungary lần này, ngoài việc nhận huân chương, Lê Xuân Giang  còn tham gia Nhà Dịch thuật Hungary (Balatonfüred) trong vòng 1 tháng để hoàn  thành bản dịch tác phẩm cuốn “Scientia sacra” của Hamvas Béla, nhà văn, triết  gia lớn của Hungary. Trao đổi với NCTG, Lê Xuân Giang tâm sự: trở lại mảnh đất  Hungary sau 24 năm, ông không hề có cảm giác xa lạ vì xứ sở than thương này đã  trở thành một phần của cuộc đời ông!

Theo  Nhịp cầu thế giới